敷于四海,祗承于帝①
《尚书·大禹谟》
曰若稽古②。大禹曰文命③,敷于四海④,祗承于帝⑤。
[注释]
①选自《尚书·大禹谟》。
②曰若:发语辞,《尧典》作粤若,《周书》作越若,意义相同;稽古:考察古代的事,以辩道理是非。
③大禹曰文命:大禹姓姒,名文命,字高密,为舜帝的臣子,为夏后氏首领,夏王朝的奠基者。《史记·夏本纪》载:“禹之父曰鲧,鲧之父曰帝颛顼(zhuān xū),颛顼之父曰昌意,昌意之父曰黄帝。禹是黄帝的玄孙也。”禹出生于四川石组,大会诸侯于安徽蚌埠涂山,死后葬于浙江会稽山。禹治理洪水,改堵为疏,以身为律,以民为先,河清海晏,万物生长,立下大功,后人因此尊称其为大禹。
④敷于四海:敷,治理。他对四海进行了治理。
⑤祗(zhī)承于帝:又敬慎地辅助帝舜。
[译文]
考察古代事迹了解到,大禹名字是文命,他治理天下,敬奉帝舜。
娶于涂山①
《尚书·益稷》
娶于涂山,辛壬癸甲②,启③呱呱而泣,予弗子④,惟荒度⑤土功。
[注释]
①选自《尚书·益稷》。涂山:古国名。
②辛壬癸甲:天干计有甲、乙、丙、丁、戊、已、庚、辛、壬、癸十个计数,从辛日到甲日,共四天。
③启:禹的儿子。《帝系》曰:“禹娶涂山氏之子,谓之女娲,是生启。”
④弗子:指不能抚养爱护启。
⑤荒度:荒,大也。荒度意即大力治理,全盘谋划。
[译文]
大禹在涂山娶妻,在辛日结婚,到了甲日就外出治水了,即使后来启降生了,也没有能疼爱抚养他,一心想着去治水。
民惟邦本,本固邦宁①
《尚书·五子之歌》
皇祖有训:民可近,不可下。民惟邦本,本固邦宁②。
[注释]
①选自《尚书·五子之歌》。
②皇祖有训:指大禹教导我们说;民可亲,不可下:指民可以亲近,不可轻慢卑视;民惟邦本,本固邦宁:指民是邦国之根本,根本稳固国家才能安宁。
[译文]
大禹告诫我们:要亲近尊重百姓而不能轻慢贱视他们。百姓是国家的根本,根本稳固了,国家才能安宁。
汝平水土
《尚书·舜典》
帝曰:“俞!咨!禹!汝平水土,惟时懋哉。”
[注释]
选自《尚书·舜典》
[译文]
舜帝说:好啊,禹!你治水土有功,(任命你为司空),希望你努力尽职。